Total search result: 202 (4182 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
zutreffen U |
درست بودن |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
auf der richtigen Spur sein U |
در خط [راه] درست بودن |
|
Other Matches |
|
|
ebenbürtig sein U |
حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن] |
|
|
gleichkommen U |
حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن] |
|
|
sich messen [ mit ] U |
حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن] |
|
|
hoch im Kurs stehen U |
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن |
|
|
alle sein U |
خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن] |
|
|
in Mode sein U |
مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ] |
|
|
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U |
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد. |
|
|
durch Abwesenheit glänzen U |
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ] |
|
|
herausragen U |
برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن] |
|
|
Jemanden einschätzen U |
با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ] |
|
|
achten U |
مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن] |
|
|
aufpassen [auf] U |
مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن] |
|
|
hüten U |
مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن] |
|
|
benommen sein U |
بیهوش بودن [سست بودن] |
|
|
[deutlich] hervortreten U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
|
|
hervorstechen U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
|
|
herausstechen U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
|
|
sich abheben U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
|
|
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
|
|
den Arsch machen <idiom> U |
محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
der Arsch sein <idiom> U |
محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
etwas [Akkusativ] betreffen U |
مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن] |
|
|
etwas [Akkusativ] anbetreffen U |
مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن] |
|
|
etwas [Akkusativ] angehen U |
مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن] |
|
|
etwas [Akkusativ] anbelangen U |
مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن] |
|
|
gültig <adj.> U |
درست |
|
|
zulässig <adj.> U |
درست |
|
|
richtig <adj.> U |
درست |
|
|
zweckmäßig <adj.> U |
درست |
|
|
Das stimmt! U |
درست! |
|
|
flicken U |
درست کردن |
|
|
nachbessern U |
درست کردن |
|
|
ausbessern U |
درست کردن |
|
|
berichtigen U |
درست کردن |
|
|
verbessern U |
درست کردن |
|
|
korrigieren U |
درست کردن |
|
|
machen U |
درست کردن |
|
|
kurz bevor U |
درست پیش |
|
|
Es stimmt. U |
درست است. |
|
|
genau <adj.> U |
درست [صحیح] |
|
|
Um Punkt sechs Uhr. U |
درست سر ساعت شش. |
|
|
richten U |
درست کردن |
|
|
verarbeiten [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
|
|
anfertigen [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
|
|
verfertigen [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
|
|
Versteh mich richtig, ... U |
من را درست درک بکن ... |
|
|
fertigen [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
|
|
etwas [Akkusativ] anfertigen U |
چیزی را درست کردن |
|
|
ein wahrheitsgetreuer Bericht U |
گزارشی درست و دقیق |
|
|
ins Schwarze treffen U |
درست به هدف زدن |
|
|
herstellen U |
ساختن [درست کردن] |
|
|
sachgerechte Methoden {pl} U |
شیوه های درست |
|
|
erzeugen U |
ساختن [درست کردن] |
|
|
Wie der Vater, so der Sohn. U |
درست شبیه پدر |
|
|
richtig <adv.> U |
بطور درست و صحیح |
|
|
Das stimmt nicht. U |
این درست نیست. |
|
|
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U |
درست شبیه پدر. |
|
|
in Kraft treten U |
قانونی درست شدن |
|
|
Nun denn! U |
خوب درست است! |
|
|
[Alles] in Ordnung. U |
همه چیز درست است. |
|
|
auf der richtigen Spur sein <idiom> U |
فرض های درست کردن |
|
|
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U |
آیا درست فکر میکنم که ... |
|
|
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U |
آیا درست فرض میکنم که ... |
|
|
Fehlfunktion {f} U |
[ اندام یا ماشین و غیره ] درست کار نکردن |
|
|
wie es sich gehört <idiom> U |
آنطور که درست و مناسب است [اصطلاح] |
|
|
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! U |
برایم پاپوش درست کرده اند! |
|
|
Jemanden fälschlich bezichtigen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
|
|
Jemandem etwas anhängen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
|
|
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. U |
سروش درست شبیه به پدرش است. |
|
|
Jemanden hereinlegen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
|
|
Hand und Fuß haben <idiom> U |
از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
ticken U |
کار کردن به نحوه ویژه یا درست |
|
|
Drehspieß {m} U |
سیخ گردان [برای درست کردن کباب] |
|
|
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U |
درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم. |
|
|
solide [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U |
درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد] |
|
|
fundiert [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U |
درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد] |
|
|
belastbar [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U |
درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد] |
|
|
einem Kind [zum Einschlafen] die Decke zurechtmachen U |
پتوی روی بچه را درست کردن [که سرما نخورد] |
|
|
etwas schnell [ in aller Eile] zusammenschustern <idiom> U |
چیزی را تند آماده [درست] کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Die Vase muss gut eingepackt werden. U |
گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود. |
|
|
du tickst wohl nicht richtig U |
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Stimmt so. U |
اینطوری درست است. [نیازی نیست تاکسی ران پول خرد را پس بدهد ] |
|
|
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U |
باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم. |
|
|
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U |
به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد. |
|
|
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U |
کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره] |
|
|
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U |
وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد. |
|
|
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U |
من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم. |
|
|
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. |
من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم. |
|
|
Verrückter Verkehr, nicht? U |
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟ |
|
|
schlechte Laune haben U |
بد خو بودن |
|
|
vorkommen U |
بودن |
|
|
zögern U |
دو دل بودن |
|
|
sich gebühren U |
به جا بودن |
|
|
ausreichen U |
بس بودن |
|
|
angebracht sein U |
به جا بودن |
|
|
genügen U |
بس بودن |
|
|
sich gehören U |
به جا بودن |
|
|
sein U |
بودن |
|
|
Beisammensein {n} U |
با هم بودن |
|
|
akzeptabel sein U |
به جا بودن |
|
|
gegenwärtig sein U |
بودن |
|
|
schlecht aufgelegt sein U |
بد خو بودن |
|
|
stehen U |
بودن |
|
|
wasserdicht sein U |
ضد آب بودن |
|
|
bestehen U |
بودن |
|
|
unentschieden sein U |
دو دل بودن |
|
|
in der Schwebe sein U |
دو دل بودن |
|
|
nicht bei Laune sein U |
بد خو بودن |
|
|
schlecht gelaunt sein U |
بد خو بودن |
|
|
ein hohes Ansehen genießen U |
محترم بودن |
|
|
hoch geachtet sein U |
محترم بودن |
|
|
der Opposition angehören U |
مخالف بودن |
|
|
ähnlich gelagert sein U |
شبیه بودن |
|
|
abhängen U |
وابسته بودن |
|
|
ähnlich sein U |
شبیه بودن |
|
|
sich [Dativ] ähnlich sehen U |
مانند هم بودن |
|
|
Gastgeber sein U |
میزبان بودن |
|
|
streiken U |
در اعتصاب بودن |
|
|
sich im Streik [Ausstand] befinden U |
در اعتصاب بودن |
|
|
fertig [bereit] sein U |
آماده بودن |
|
|
keinen Zweck haben U |
بی هدف بودن |
|
|
zu nichts führen U |
بی هدف بودن |
|
|
sich erübrigen U |
بیمورد بودن |
|
|
soweit sein [Person] U |
آماده بودن |
|
|
übel dran sein U |
بخت بد بودن |
|
|
in der Schwebe lassen U |
معلق بودن |
|
|
bewusstlos sein U |
بیهوش بودن |
|
|
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U |
خوابیده بودن |
|
|
unentschieden lassen U |
معلق بودن |
|
|
hungern U |
گرسنه بودن |
|
|
hungrig sein U |
گرسنه بودن |
|
|
sparsam sein U |
صرفه جو بودن |
|
|
einen Mangel an Zuversicht haben U |
کم اطمینان بودن |
|
|
ein Vorbild sein U |
الگو بودن |
|
|
in der Klemme sitzen <idiom> U |
در مخمصه بودن |
|
|
glauben |
معتقد بودن |
|
|
verheiratet sein U |
متاهل بودن |
|
|
verlobt sein U |
نامزد بودن |
|
|
von Nebel umgeben sein U |
با مه پوشیده بودن |
|
|
im Eimer sein <idiom> U |
خراب بودن |
|
|
arbeitslos sein U |
بیکار بودن |
|
|
eifersüchtig sein U |
حسود بودن |
|
|
auf eigenen Füßen stehen U |
مستقل بودن |
|
|
schlecht aufgelegt sein U |
ترشرو بودن |
|
|
schlecht aufgelegt sein U |
تند بودن |
|
|
schlecht aufgelegt sein U |
کج خلق بودن |
|
|
schlecht gelaunt sein U |
ترشرو بودن |
|
|
schlecht gelaunt sein U |
تند بودن |
|
|
hinüber sein U |
خراب بودن |
|
|
innehaben U |
دارا بودن |
|
|
ausreichen U |
بسنده بودن |
|
|
hin sein U |
خراب بودن |
|
|
schlecht gelaunt sein U |
کج خلق بودن |
|
|
nicht bei Laune sein U |
ترشرو بودن |
|
|
schlechte Laune haben U |
کج خلق بودن |
|
|
gut aufgelegt sein U |
به جا بودن خلق |
|
|
gut aufgelegt sein U |
سر خلق بودن |
|
|
gut gelaunt sein U |
به جا بودن خلق |
|
|
gut gelaunt sein U |
سر خلق بودن |
|
|
bei guter Laune sein U |
به جا بودن خلق |
|
|
bei guter Laune sein U |
سر خلق بودن |
|
|
schlechte Laune haben U |
تند بودن |
|
|
schlechte Laune haben U |
ترشرو بودن |
|
|
nicht bei Laune sein U |
تند بودن |
|
|
nicht bei Laune sein U |
کج خلق بودن |
|
|
gute Laune haben U |
به جا بودن خلق |
|
|
herumzappeln U |
نا آرام بودن |
|
|
zappeln U |
بی قرار بودن |
|
|
herumzappeln U |
بی قرار بودن |
|
|
Köpfchen haben U |
باهوش بودن |
|
|
intelligent sein U |
باهوش بودن |
|
|
zusammen sein U |
باهم بودن |
|
|
Urlaub haben U |
در مرخصی بودن |
|
|
zappeln U |
نا آرام بودن |
|
|
herumzappeln U |
ناراحت بودن |
|
|
zappeln U |
ناراحت بودن |
|
|
gut aussehen U |
خوشگل بودن |
|
|
ausschauen [wie] U |
همانند بودن |
|
|
innehaben U |
مالک بودن |
|
|
schonen U |
مراقب بودن |
|
|
ratlos sein U |
درمانده بودن |
|
|
ratlos sein U |
حیران بودن |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
درمانده بودن |
|
|
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U |
درمانده بودن |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
حیران بودن |
|
|
stammen [von] etwas U |
[از] چیزی بودن |
|
|
nicht weit auseinander liegen U |
نزدیک به هم بودن |
|
|
wankelmütig sein U |
نامطمئن بودن |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج و گم بودن |
|
|
sich verhaspeln U |
گیج و گم بودن |
|
|
stolpern U |
گیج و گم بودن |
|
|
taumeln U |
گیج و گم بودن |
|
|
gute Laune haben U |
سر خلق بودن |
|
|
unentschlossen sein U |
نامطمئن بودن |
|
|
unsicher sein U |
نامطمئن بودن |
|
|
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U |
حیران بودن |
|
|
in Verlegenheit sein U |
حیران بودن |
|
|
in Verlegenheit sein U |
درمانده بودن |
|
|
auf dem Schlauch stehen U |
حیران بودن |
|
|
auf dem Schlauch stehen U |
درمانده بودن |
|